Ristorante Brasserie La Cave de Tillier

Proposte mediterranee

proposte

Antipasti

Entrèe – Appetizer

"La nostra passione, la tradizione in tavola"

bartolacci

Bartolacci Romagnoli

Sfoglia di piadina ripiena di squacquerone e lattughino accompagnati da rucola, prosciutto crudo e glassa all’aceto balsamico

Raviolo piadina farcie de squacquerone et laitue accomoagnée de roquette, jambon crus et glaçage au vinaigre balsamique

Piadina raviolo stuffed with squacquerone and lettuce accompanied with rocket, raw ham and balsamic vinegar glaze

granfie polpo

Granfie

Granfie di polpo alla griglia con purea di fave

Granfie de poulpe grillé aux haricots fava purée

Grilled octopus granfie with pure fava beans 

2 salmoni

2 Salmoni

Lasagna di pane carasau con crema di barbabietola, salmone fresco e salmone affumicato

Lasagne au pain carasau avec crème de bettarave, saumon frais et saumon fumé

Carasau bread lasagna with beet cream, fresh salmon and smoked salmon

carpaccio (3)

Carpaccio

Carpaccio Di Magatello Servito Con crema di pane nero e spinacino saltato

Carpaccio de boeuf servi avec crème de pain noir et épinards sautés

Beef carpaccio served with black bread cream and sauteed spinach

proposte

Primi

Premiers Plats - First Dishes

"La nostra passione, la tradizione in tavola"

pesto siciliano

Pesto siciliano

Spaghetti con pesto di pistacchi, speck e stracciatella

Spaghetti au pesto de pistaches, speck et stracciatella

Spaghetti with pistachio pesto, speck and stracciatella

Lumache

Fusilloni con ragù di lumache e nocciole

Fusilloni avec ragu d’escargot et noisettes 

Fusilloni with snail ragu and hazelnut

mare cave

Il mare della Cave

Tortelloni neri al salmone con vongole veraci, ciliegini e julienne di verdure

Tortelloni noir au saumon aux palourdes, tomates cerises et julienne de légumes

Black tortelloni with salmon with clams, cherry tomatoes and vegetable julienne

conchiglie rosse

Conchiglie rosse di mare

Conchiglie con cozze, vongole, tonno, seppia, polpo, gamberone, scampi e pomodoro

Conchiglie avec moules, palourdes, thon, seiche, poulpes, crevettes et scampi avec sauce tomate

Conchiglie with mussels, claim, tuna, cuttlefish, octopus, praws and scampi with tomato sauce

proposte

Secondi

Deuxième Cours - Second Courses

"La nostra passione, la tradizione in tavola"

Stinco

Stinco al forno accompagnato da cavolo verza stufato

Jarret de porc au four avec chou de savoie

Baked pork shank with savoy cabbage

brasato

Il brasato

Brasato al Barolo con tortino di patate e porcini

Braisé au Barolo avec tarteaux pommes de terre et cèpes

Braised in Barolo with potato pie and porcini

calamaro

Calamaro imbottito

Calamaro ripieno in guazzetto di pomodorini e croccante di pane

Calmar farci au steap de tomate et pain croquant

Stuffed squid with tomato steap and crunchy bread

Tonno vitellato

Tonno in crosta di pistacchi con salsa demi-glace di vitello e chips di patate

Thon en croûte de pistaches avec sauce demi-glace de veau et chips de pommes de terre

Tuna in pistachio crust with veal demi-glace sauce and potato chips

proposte

Contorni

"La nostra passione, la tradizione in tavola"

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. 

Menu

Dolci

"La nostra passione, la tradizione in tavola"

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. 

In assenza di materia prima fresca, alcuni prodotti potrebbero essere congelati alcune voci del menu; potrebbero contenere allergeni, rivolgersi al personale.

Certains elements du menu peuvent contenir des allergenes, se referer au personnel

Some menu items may contain allergens, refer to staff